Aucune traduction exact pour طبيعة الصحراء

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe طبيعة الصحراء

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Hay que recordar además que las Naciones Unidas aseguraron los derechos y los intereses de Namibia, incluidos sus recursos naturales, y esa misma protección la deben dispensar ahora al Sáhara Occidental.
    فالحقوق، والمصالح والموارد الطبيعية للصحراء الغربية يجب حمايتها بطريقة مماثلة لما تم فى ناميبيا.
  • Últimamente, el clima ha sido muy extraño
    في الآونة الأخيرة، الطقس غير طبيعي في صحراء ,غوبي
  • En lo que viene a ser el episodio más reciente de saqueo de los recursos naturales del pueblo saharaui, Marruecos se dedica ahora a la exploración petrolera en las aguas territoriales del Sáhara Occidental.
    وآخر حلقات مسلسل نهب الموارد الطبيعية للصحراء الغربية، هو قيام المغرب الآن بالتركيز على استغلال الموارد النفطية فى ذلك الإقليم.
  • Ahora bien, el Reino de Marruecos no sólo deniega ese derecho al pueblo saharaui, sino que también explota los recursos naturales del Sáhara Occidental sin tener en cuenta los intereses de este pueblo y de su único representante jurídico, el Frente POLISARIO.
    والمملكة المغربية لاتكتفى بانكارهذا الحق للشعب الصحراوى، ولكنها أيضاً تستغل الموارد الطبيعية للصحراء الغربية دونما اعتبار لشعبها ولا لممثلها القانونى الوحيد، جبهة البوليساريو.
  • Con todo y las presiones de la Coalición Internacional para la Protección de los Recursos Naturales del Sáhara Occidental, FUGRO NV se negó a suspender sus actividades y concluyó su estudio a fines de junio de 2004.
    وعلى الرغم من الضعوط التى مارسها التحالف الدولى لحماية الموارد الطبيعية للصحراء الغربية، رفضت شركة فوجرو إن فى إيقاف أنشطتها وأتمت عمل الدراسة فى حزيران/يونيه.
  • Solo tienen provisiones suficientes para un viaje normal a través del desierto, así que el equipo tuvo que ponerse las pilas e ir tras ellas.
    لديهن ّ إحتياطات كافية فقط لرحلة طبيعية عبر الصحراء لِذا على الفريق أن يلعب دور المُلاحِق
  • Las Naciones Unidas son responsables de proteger la integridad territorial y los recursos naturales del Sáhara Occidental, cuyo territorio es objeto de la codicia de intereses económicos transnacionales y grandes Potencias debido a sus recursos naturales.
    والأمم المتحدة تقع عليها مسؤولية حماية السلامة الإقليمية والموارد الطبيعية للصحراء الغربية، التي تطمع في إقليمها المصالح الاقتصادية عبر الوطنية والدول الكبرى بسبب ما يتوفر فيها من الموارد الطبيعية.
  • Mientras tanto, las Naciones Unidas tienen la obligación moral y jurídica de adoptar las medidas necesarias para proteger los recursos naturales del Sáhara Occidental.
    وفى غضون ذلك تقع على المنظمة مسؤولية أخلاقية وقانونية عن اتخاذ التدابير الضرورية لحماية الموارد الطبيعية فى الصحراء الغربية.
  • Una vez seco el mar, el viento esparcirá los residuos minerales salados por los fértiles campos del vecino valle del Jordán, convirtiendo en un desierto lo que es un invernadero natural.
    وإذا جف البحر الميت سوف تنشر الرياح المعادن الملحية المتبقية إلى الحقول الخصيبة المجاورة في وادي الأردن مما يحوِّل ما كان صوبة طبيعية إلى صحراء.
  • Al que hay que consultar con respecto a la explotación de las riquezas naturales del Sáhara Occidental es al Frente POLISARIO, como único representante del pueblo saharaui.
    إن جبهة البوليساريو هى الممثل الوحيد للشعب الصحراوى، وهى الجانب الذى يجب التشاور معه بشأن أى استغلال للثروات الطبيعية فى الصحراء الغربية.